viernes, julio 28, 2006

Ya falta menos

Al fin he encontrado la traducción a algunas expresiones gondwanesas que me tenían atascado. He consultado con algunos miembros del PP que todavía hablan en la intimidad este extinto idioma y definitivamente he desentrañado el oscuro significado de ciertas frases hechas.
Una de las frases que el monje políglota había redactado en gondwanés era:
Araa owa naeta da loar...
que en gallego moderno sería:
Era unha noite de luar...
No deja de ser curioso el extraño parecido que todavía guarda el gondwanés -antigua lengua, origen de casi todas las demás- con el gallego. Según parece el truco está en leer con voz alta y abriendo mucho las vocales.

A ver si este fin de semana puedo al fin subir el texto y me acuerdo de escanear y publicar alguna página del manuscrito.

1 comentario:

Anxo Varela dijo...

A pesar de la inquietante foto, que me produce grima e insomnio, y de que sigo sin tener ni puñetera idea de con quién estoy hablando, debo decirle, mi digital amigo, que he disfrutado sobremanera con la florida redacción de vuestro comentario. Me trae imágenes del Bosco y de medievales refinamientos en forma de libros iluminados.
Sólo tengo un temor... si en realidad me conocéis, ¿seréis por ventura un fantasma de mi pasado más vergonzante o acaso alguien a quien yo he despreciado y tengo como enemigo? ¿En realidad es todo un malentendido y no nos conocemos? ¿Seré yo mismo, sonámbulo, que bajo a teclear extraños textos en mi PC por la noche mientras la mula trabaja?